Még 2008-ban került kiadásra először a székely-magyar rovásírásról szóló összefoglaló könyv, amelynek előszavát akkor 22 nyelvre fordították le, hogy minél több helyen és nyelven tudhassanak a magyarság egyik legfontosabb kultúrkincséről. A második kiadást 2009. december 17-én mutatták be, ebben már 45 nyelven található meg az egy oldalas szöveg a székely-magyar rovás jelentőségét, múltját és jövőjét vázolva. Ez az első és egyetlen magyar könyv, mely magyar nyelven íródott ugyan, de az előszava 45 nyelven megtalálható a könyv elején.
Mint a legtöbb nyelven megírt előszóval rendelkező magyar könyvet a Magyarok Házában, december 17-én az "Élő rovás" című rendezvény egyik napirendi pontjaként ismertették az érdeklődőkkel. A könyv magyarul, angolul, németül, oroszul, franciául, románul, szlovákul, csehül, finnül, lengyelül, észtül, litvánul, lettül, máltaiul, szerbül, horvátul, spanyolul, portugálul, baszkul, katalánul, görögül, törökül, albánul, dánul, hollandul, örményül, ruszinul, ukránul, bolgárul, svédül, olaszul, héberül, eszperantóul, mongolul, japánul, kínaiul, thaiul, vietnamiul, arabul, perzsául, indonézül, batakul, hindiül, marathiul és kazakul tartalmazza az előszót, mely rövid összefoglalása a kötet anyagának.